Wem gibt man wie viel Trinkgeld?
Egal, ob im Restaurant oder wenn der Pizzabote vor der Tür steht – viele Menschen fragen sich, ob und in welchem Umfang ein Trinkgeld angemessen ist. Und: für wen eigentlich? Ein Leitfaden für unterschiedliche Berufsgruppen.
無(wú)論是在餐廳還是披薩外送員站在門(mén)前,許多人都會(huì)考慮是否以及在多大程度上給小費(fèi)是合適的。那么,究竟應(yīng)該給誰(shuí)呢?這是一個(gè)不同職業(yè)群體的指南。
Friseur und Gastronomie: üblich sind fünf bis zehn Prozent理發(fā)師和餐飲業(yè)通常是5%到10%
Hotels und Lieferdienste: Besser ist ein pauschaler Betrag酒店和快遞服務(wù)更好的是給一個(gè)固定金額
Im Hotel, etwa bei Inanspruchnahme des Concierge, haben sich für das Trinkgeld eherpauschale S?tzeetabliert. Linda Kaiser zufolge sind beispielsweisebeim Room Service ein bis zwei Euro pro Lieferungüblich. Sind Sie als Gast hingegen besonders zufrieden, oder überzeugt das Hotel durch überdurchschnittlich guten Service, kann es auch mehr sein. Etwa zwei Drittel der Befragten der J?germeister-Studie gaben an, dass eine gute Leistung durch Freundlichkeit und guten Service eine Voraussetzung fu?r Trinkgeld sei. Die Leistung würde sogar eine gr??ere Rolle als die eigenen finanziellen Mittel spielen.
Trinkgeld im Handwerk: Brotzeit und Kaffee als Alternative 手工業(yè)中的小費(fèi):餐點(diǎn)和咖啡作為替代
Bei handwerklichen Leistungen ist Trinkgeld eher unüblich. Kaiser betont aber, dass an die Stelle von reinem Bargeld kleine Aufmerksamkeiten wie Brotzeit, Mittagessen oder Kaffee treten k?nnen. DieKnigge-Gesellschaft empfiehlt, sich vor Arbeitsbeginn kurz nach den pers?nlichen Wünschen zu erkundigen. So stellen Verbraucher sicher, dem Dienstleister tats?chlich einen Mehrwert zu bieten. Klar ist aber auch, dass es hier – wie so oft beim Trinkgeld – keine pauschale Verhaltensregel gibt.
積累一些相關(guān)話題的表達(dá)
●Trinkgeld geben -給小費(fèi)
●Berufsgruppen unterscheiden -區(qū)分職業(yè)群體
●freiwillige Belohnung für gute Leistun gen -對(duì)優(yōu)秀表現(xiàn)的自愿獎(jiǎng)勵(lì)
●keinen Rechtsanspruch auf Trinkgeld haben -沒(méi)有小費(fèi)的法律權(quán)利
●Friseur und Gastronomie betreffen -涉及理發(fā)師和餐飲業(yè)
●klassische Dienstleister -經(jīng)典服務(wù)提供者
●Berufe des Nachtlebens -夜生活職業(yè)
●Unterschiede in der Gastronomie zeigen -顯示餐飲業(yè)的差異
●pauschaler Betrag für Service -服務(wù)的固定金額
●Handwerk und Alternativen -手工業(yè)及其替代品
●Brotzeit anbieten -提供簡(jiǎn)餐
●Kaffee servieren -供應(yīng)咖啡
●Trinkgeld als Anerkennung -小費(fèi)作為認(rèn)可
●Trinkgeld dient als Anerkennung für guten Service.
–小費(fèi)用以認(rèn)可良好的服務(wù)。
●Trinkgeld für Zufriedenheit -因滿意而給的小費(fèi)
●Je zufriedener der Kunde mit dem Service ist, desto h?her ist oft das Trinkgeld.
-客戶對(duì)服務(wù)越滿意,通常給的小費(fèi)也越多。
●Trinkgeld als Motivation -小費(fèi)作為激勵(lì)
●Trinkgeld kann eine wichtige Motivation für Angestellte im Servicebereich sein.
-小費(fèi)可以是服務(wù)行業(yè)員工的一個(gè)重要激勵(lì)。
●Trinkgeld zur Verbesserung der Servicequalit?t -通過(guò)小費(fèi)提升服務(wù)質(zhì)量
●Durch Trinkgeld haben Mitarbeiter einen Anreiz, die Servicequalit?t zu verbessern.
-通過(guò)小費(fèi),員工有動(dòng)力提升服務(wù)質(zhì)量。
●Trinkgeld als Teil des Einkommens -小費(fèi)作為收入的一部分
●In vielen Gastronomiejobs ist Trinkgeld ein wesentlicher Teil des Einkommens.
-在許多餐飲行業(yè)的工作中,小費(fèi)是收入的重要部分。
●Trinkgeld als soziale Geste -小費(fèi)作為社會(huì)禮儀
●Trinkgeld zu geben, ist auch eine soziale Geste, die Wertsch?tzung ausdrückt.
-給小費(fèi)也是一種表達(dá)贊賞的社會(huì)禮儀。
●Trinkgeld als kulturelle Norm -小費(fèi)作為文化規(guī)范
●In vielen L?ndern ist es kulturell üblich, Trinkgeld zu geben.
-在許多國(guó)家,給小費(fèi)是一種文化習(xí)慣。