學(xué)習(xí)法語口語自然不可放松,欣賞法語香頌也是學(xué)習(xí)的一環(huán),而一提起法國香頌,最先想起的,應(yīng)該大都是優(yōu)美的法語女聲歌曲了。Hélène Rolles的 Je m'appelle Hélène(我的名字叫伊蓮)、以及她另一首因?yàn)椤短煜伦闱颉泛妄R達(dá)內(nèi)而聽哭了一大批足球迷的 Ce train qui s'en va(遠(yuǎn)去的列車),都算是經(jīng)典中的經(jīng)典了。在這里附上這首歌的歌詞,在欣賞這首美妙歌曲的同時(shí)還能學(xué)習(xí)到法語的發(fā)音,一舉兩得。
Je n'aurais pas du venir
我本不該來
j'aurais du savoir mentir
我本該學(xué)著撒謊
Ne laisser que ton sourire
僅將你的微笑
Vivre dans mes souvenirs
塵封在記憶中
J'aurais du laisser l'espoir
本想留下希冀
Adoucir les au revoir
讓告別充滿情意
Ce train qui s'en va
看著這趟列車
C’est un peu de moi,
從我這里
Qui part
遠(yuǎn)去…………
Qui part
遠(yuǎn)去……
Je savais qeu ceserait
我知道這樣很難
Difficile mais je pensais
但我還在學(xué)著接受
Que je saurai te cacher
怎能對(duì)你隱瞞
Le plus grand de mes secrets
心中的秘密
Mais a quoi bon te mentir
但對(duì)你撒謊又有何好處
C'est dur de te voir partir
看著你離開我是如此的難過
Ce train qui s'en va
看著這趟列車
C’est un peu de moi,
從我這里
Qui part
遠(yuǎn)去…………
Qui part
遠(yuǎn)去……
Et avant que ne coule Une lame
終究沒有落下一滴眼淚
Dans ton sourire qui Me desarme
你的微笑讓我放松下來
Je cherche un peu
我試著尋找
De reconfort
些許的安慰
Dans tes bras je veux
我想要的是
Me blottir
緊緊依偎在你的懷抱里
Pour mieux garder
為的是
Le souvenir
久久地銘記
De tout la chaleur de ton corps
你溫暖的體溫
Ce train qui s’en va
遠(yuǎn)去的列車,
C’est un peu de moi,
從我這里,
Qui part
遠(yuǎn)去…………
Qui part
遠(yuǎn)去……
Je n'aurais pas du venir
我本不該來
J'aurais du savoir mentir
我本該學(xué)著撒謊
Ne laisser que ton sourire
僅將你的微笑
Vivre dans mes souvenirs
塵封在記憶中
J'ai beau essayer d'y croire
我試著去祈禱
Je sis bien qu'il est trop tard
但一切都太遲了
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語種培訓(xùn) 杭州德語培訓(xùn) 杭州法語培訓(xùn) 杭州日語培訓(xùn) 杭州西班牙語培訓(xùn) 杭州韓語培訓(xùn)