C'est 和 il est 是法語中兩個非常重要的非人稱表達(dá)結(jié)構(gòu)。它們可以用來表達(dá)“這是、那是、它是、他們是,以及他是或者她是”。在法語學(xué)習(xí)中,是個不可忽視的難點。現(xiàn)在我們對二者進(jìn)行詳盡的分析和比較,幫助大家有所區(qū)分。
首先,我們來看幾個例子:
Paris ? C'est magnifique ! |
巴黎?(她)太美了! |
Il est facile d'apprendre le fran?ais. |
學(xué)習(xí)法語很簡單。. |
C'est une fille sympa, Lise. |
Lise?她是個很不錯的女生。 |
Où est Paul ? Il est en retard. |
Paul在哪里?他要遲到了。 |
C'est 和 il est 是最原始的結(jié)構(gòu),我們通常用它們兩個來表達(dá)一些比較籠統(tǒng)地概念。比如:這好有趣,這非常棒,這太幸運了,這真糟糕等等。
但是,當(dāng)我們要著重形容一些人或物、甚至一些想法的時候,就需要作些改變了,比如:
當(dāng)C'est 后面跟著的是一個復(fù)數(shù)名詞是,要變成 ce sont.不過在口語中可以保留C'est.
Il est 是否變成elle est, ils sont, 或者 elles sont, 同樣取決于它后面跟著的名詞的陰陽性以及單復(fù)數(shù)。
Ce sont des Fran?ais ? Non, des Italiens. |
他們是法國人嗎?不,他們是意大利人。 |
Voici Alice - elle est professeur. |
這是Alice,她是教師。 |
盡管用法相近,但是c'est 和 il est是不可交換的。下面我們用表格的形式,來看看它們兩個的使用法則!
Il est |
|
C'est |
形容詞 形容一個人 |
vs |
形容詞 形容一個狀態(tài) |
vs |
非限定性副詞 |
|
vs |
非限定性名詞 |
|
介詞結(jié)構(gòu)(人) |
|
專有名詞 |
重讀人稱代詞 |
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語種培訓(xùn) 杭州德語培訓(xùn) 杭州法語培訓(xùn) 杭州日語培訓(xùn) 杭州西班牙語培訓(xùn) 杭州韓語培訓(xùn)