當(dāng)前位置:首頁(yè) > 考試中心 > 西班牙語(yǔ) > 考試指南 >
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 考試中心 > 西班牙語(yǔ) > 考試指南 >
西班牙語(yǔ)趣味閱讀:我們?cè)摬辉撎投洌?/h1>
西班牙語(yǔ)趣味閱讀:我們?cè)摬辉撎投洌?/h1>
Los oídos son una de las zonas más sensibles de nuestro cuerpo. Por eso, hay que extremar el cuidado a la hora de limpiarlos, porque puede resultar peligroso si no se hace correctamente.
耳朵是我們身體最敏感的部位之一。因此,當(dāng)我們清理耳朵的時(shí)候,要特別小心,如果稍微操作不當(dāng),就可能會(huì)造成危險(xiǎn)。
Tradicionalmente, se ha tendido a retirar la cera de los oídos. Los expertos, sin embargo, creen que es un grave error. El doctor Martin Burton, profesor de Otorrinolaringología en la Universidad de Oxford, avisa de los peligros de introducir elementos extra?os en el oído con el fin de retirar el cerumen,Estos elementos extra?os pueden da?ar o irritar la piel extremadamente delicada del canal auditivo, permitir la entrada de bacterias o incluso perforar el tímpano.
一般情況我們通過(guò)掏耳朵來(lái)進(jìn)行耳朵清理。然而,專(zhuān)家則認(rèn)為這種行為是錯(cuò)誤的。牛津大學(xué)耳鼻喉科教授Martin Burton提醒大家,去除耳垢的同時(shí),可能會(huì)有其他外來(lái)異物進(jìn)入耳朵,這些外來(lái)異物可能會(huì)刺激或破壞耳道內(nèi)極其脆弱的皮膚,使得細(xì)菌得以進(jìn)入耳道,甚至破壞耳膜。
Un enemigo habitual es el bastoncillo de algodón. Peter Svider, otorrinolaringólogo residente en la Wayne State University de Michigan, Estados Unidos, alerta de que los bastoncillos suelen empujar los tapones más que retirarlos, lo que puede bloquear al canal auditivo.
棉棒是我們掏耳朵常用的工具,但是它確實(shí)耳朵的“敵人”。美國(guó)密歇根韋恩州立大學(xué)耳鼻喉科教授Peter Svider提醒大家,棉簽除耳垢會(huì)將耳垢往里面推,并不能完全掏出,這樣有可能會(huì)使得耳垢阻塞到我們的耳道。
Pero, ¿qué hay de la cera? ¿cómo retirarla? Pues los expertos son claros: no hay que quitarla. Lubrica el canal auditivo, repele la suciedad, el polvo, incluso los insectos. Compuesta por células muertas de la piel, ácidos e incluso colesterol, es antibacteriana, porque atrapa y mata microorganismos que pueden producir enfermedades. De hecho, el picor de oídos se produce no por la presencia de cera, sino precisamente por su ausencia.
但是,有耳垢怎么辦?怎么弄掉它?專(zhuān)家給我們的建議就是:不要弄掉耳垢。因?yàn)槎缚梢詽?rùn)滑耳道,阻擋污垢,灰塵,甚至是昆蟲(chóng)。耳垢是由死皮細(xì)胞,酸甚至是膽固醇組成的,是抗菌的,因?yàn)樗梢詺⑺缹?dǎo)致疾病的微生物。事實(shí)上,耳朵發(fā)癢并不是因?yàn)槎敢鸬?,而是因?yàn)闆](méi)有耳垢引起的。
Hablar o masticar son ejercicios que permiten que el cerumen fluya hacia el exterior del canal auditivo, momento en el que sí se puede limpiar, mientras nos duchamos. "Al 99% de la gente le funciona así", dice Svider. El 1% de la gente que produce demasiada cera y que tiene tapones, tiene que recurrir a limpiezas realizadas por profesionales.
Svider表示,99%的人通過(guò)咀嚼可以使得耳垢脫離出耳道,這個(gè)時(shí)候可以清理,或者在洗澡的時(shí)候進(jìn)行清理。1%的人耳垢過(guò)多,會(huì)影響聽(tīng)力,他們不得不求助于專(zhuān)業(yè)清洗。
【推薦閱讀】
- 不忘初心,砥礪前行 | 西諾教育十周年
- 杭州全日制德語(yǔ)學(xué)習(xí):2022年3月德福考場(chǎng)七缺三
- 擁抱數(shù)據(jù),共贏未來(lái) | 中德學(xué)生線(xiàn)上論壇
- 有一種堅(jiān)定,叫做西諾——西諾教育2016年度教研成果大盤(pán)點(diǎn)
- 德國(guó)留學(xué)生的三種簽證分別是什么?
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語(yǔ)種培訓(xùn) 杭州德語(yǔ)培訓(xùn) 杭州法語(yǔ)培訓(xùn) 杭州日語(yǔ)培訓(xùn) 杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 杭州韓語(yǔ)培訓(xùn)
熱門(mén)課程
熱點(diǎn)聚焦
- 12016年西諾西諾德語(yǔ)暑假班開(kāi)班計(jì)劃
- 2CCTV《贏在品牌》欄目組走進(jìn)西諾教育
- 32017年9月德語(yǔ)固定開(kāi)班課程表
- 4中國(guó)企業(yè)家訪(fǎng)米蘭與華商洽談合作
- 52017年8月德語(yǔ)固定開(kāi)班課程表
- 6意大利新聞:永聯(lián)大米成“國(guó)禮”送意大利
- 72017年9月法語(yǔ)固定開(kāi)班課程表
- 82017年9月日語(yǔ)固定開(kāi)班課程表
- 92017年9月西班牙語(yǔ)固定開(kāi)班課程表
- 102017年9月意大利語(yǔ)固定開(kāi)班課程表