Sie kennen das vielleicht: Sie kommen von der Arbeit nach Hause und ?rgern sich immer noch über etwas Bl?des, was eine Kollegin oder ein Kollege schon vor Stunden zu Ihnen gesagt hat. In der Situation waren Sie so baff, dass Ihnen keine gute Reaktion eingefallen ist. Zu Hause f?llt Ihnen pl?tzlich eine gute Antwort ein. Leider viel zu sp?t.
你下班回到家,還在為幾個小時前同事對你說的一些愚蠢的話感到惱火。你對這種情況感到驚慌失措,以至于在當時想不出一個好的回應(yīng)。當你回到家時,你突然想到了一個好的答案。不幸的是,太晚了。一切都已經(jīng)結(jié)束了。
(如何優(yōu)雅地用德語口吐芬芳)
Strategien
Gehen Sie bei Unversch?mtheiten nicht inhaltlich auf den Kommentar ein, sondern zeigen Sie, dass die Art der Kommunikation nicht ad?quat ist:
請您在面對無禮的情況下,不要從內(nèi)容上討論觀點和評價,而要表現(xiàn)出對方的溝通方式是不正確的.
A: Sie wissen doch überhaupt nichts!
你什么都不知道!
B: Unsachliche Bemerkungen helfen uns hier nicht. Ich bitte Sie, dass wir hier respektvoll miteinander umgehen.
不客觀的評論在這里對我們沒有幫助。我請求你,我們在這里互相尊重。
Die meisten Menschen formulieren ungenau. Und manche W?rter haben mehrere Bedeutungen. Wenn m?glich, verstehen Sie Kommentare absichtlich anders, als der Sprecher sie gemeint hat:
大多數(shù)人的表述都不精確。而且有些詞有好幾種含義。如果可能的話,故意以不同于說話人的本意來理解評論。
A: K?nnen Sie diese Statistiken denn überhaupt lesen?
你真的能讀這些統(tǒng)計數(shù)據(jù)嗎?
B: Wenn genug Licht ist.
如果有足夠光線的話。
Stellen Sie – wenn m?glich – eine Gegenfrage, und nennen Sie eine negative Konsequenz, die aus dem Kommentar Ihrer Gespr?chspartnerin entstehen k?nnte:
提出反問--如果可能的話—提出對方評論可能帶來的負面后果。
A: Sie brauchen einfach immer viel zu lange!
你總是花太多的時間
B: W?re es Ihnen lieber, wenn Sie meinen Bericht zwar sofort, aber ohne die Sicherheit, dass alles korrekt ist, bekommen?
或者你更愿意這樣,你盡管能很快收到我的報告,但不確定一切都是正確的?
Sprechen Sie Ihr Gegenüber auf den verbalen Angriff an, und verlangen Sie eine Erkl?rung dafür. So muss der Angreifer sich rechtfertigen und nimmt die Attacke im besten Fall vielleicht sogar zurück:
與對方討論語言攻擊,并要求對方作出解釋。這樣一來,攻擊者就不得不為自己辯解,在最好的情況下,甚至可能收回攻擊。
A: Dieses Projekt sollte wohl besser Ihr Kollege machen!
這個項目也許應(yīng)該由你的同事來做得更好!
B: Wollen Sie damit sagen, dass Sie mich nicht für geeignet halten? Aus welchem Grund?
你是說你認為我不適合嗎?出于什么原因?
Bleiben Sie immer h?flich, und reagieren Sie mit einem L?sungsvorschlag. Das ist besser als jede Verteidigung:
始終保持禮貌,并帶著解決方案來回應(yīng)對方。這比任何辯護都要好。
A: Warum sind Sie damit immer noch nicht fertig?
為什么你還沒有完成它呢?
B: Ich bin schon dabei. Sie haben die Sachen innerhalb der n?chsten eineinhalb Stunden auf dem Schreibtisch. Ist das in Ordnung?
我已經(jīng)在做了。在接下來的一個半小時內(nèi),您將會在桌子上收到東西。這樣可以嗎?
Es hilft auch, die Attacke als das Problem der Angreiferin zu sehen. Wiederholen Sie den Angriff, und zeigen Sie sich gleichgültig:
這也有助于把攻擊看作是對方的問題。重復提到言語進攻,并表現(xiàn)出漠不關(guān)心。
B: Du findest mich also h?sslich. Tja, das ist dein Problem. Damit kann ich leben.
所以你認為我很丑。嗯,這是你的問題。我可以接受這一點。
Wenn Sie einen Angriff deutlich zurückweisen, wirken Sie selbstsicher:
如果你明確拒絕言語攻擊,你就會顯得很自信。
A: Das ist doch ein total bl?der Vorschlag, so klappt das nie!
這完全是個愚蠢的建議,它永遠不會起作用的!
B: Das sieht doch jeder! Das ist Ihre Meinung. Aber ich habe schon einen Schritt weitergedacht. Es wird sich zeigen, dass meine L?sung funktioniert.
誰都能看出來! 這是你的意見。但我已經(jīng)想得更遠了。事實將會證明,我的解決方案是有效的。
Schlagen Sie in der Situation mit dem gleichen Argument zurück:
在這種情況下,用同樣的評價進行反擊。
A: Sie sind ja nicht gerade intelligent!
你不是很聰明!
B: Dann passen wir ja wunderbar zusammen.
那么我們就很適合在一起。
Geben Sie negativen Aussagen sofort eine positive Bedeutung:
立即給消極的陳述以積極的意義。
A: Du bist einfach zu dumm!
你實在是太笨了!
B: Wenn „dumm“ hei?t, dass man schnell einfache L?sungen findet, ja, dann bin ich dumm.
如果 "愚蠢 "意味著你很快就能找到簡單的解決方案,那么是的,我很愚蠢。
Sprechen Sie auch m?gliche Motive des Angreifers an, und zeigen Sie Mitgefühl. So wird klar, worin das Problem wirklich liegt:
講出攻擊者的可能動機,并表現(xiàn)出同理心。這就清楚了問題的真正所在。
A: K?nnen Sie nicht mal leiser telefonieren?
你在電話里不能更安靜地說話嗎?
B: Sie scheinen ja ziemlich gestresst zu sein. Ist alles in Ordnung?
你看起來壓力很大。一切都還好嗎?
Wechseln Sie schnell das Thema, denn so wird Ihr Gegenüber merken, wie wenig Diskussion solche Kommentare verdienen:
迅速轉(zhuǎn)移話題,因為這樣對方就會意識到這種評論不值得討論。
A: Du k?nntest dir auch mal andere Anziehsachen kaufen.
你可以給自己買一些不同的衣服。
B: Stimmt. Und sonst ist alles gut? Wie geht’s der Familie?
是這樣的。其他一切都很好?家庭情況如何?
根據(jù)情況運用合適的回懟
Jetzt h?r schon auf. Frauen reden einfach zu viel, wenn der Tag lang ist.
Wie gut, dass du als echter Mann um deine feminine Seite kein Geheimnis
Du bist aber dick geworden!
Ja, wusstest du nicht, dass sich unser Gehalt seit Neuestem am Gewicht orientiert?
Du bist ja nicht gerade der Cleverste…
Ich bin nicht intelligent? Dann passen wir ja gut zusammen, oder?
Du schaust immer so komisch.
Und wie m?chtest du, dass ich sonst gucke?
學到了技巧,剩下的就要靠日常練習!
Vorbereitung
Simulieren Sie m?gliche Situationen. Diese Fragen helfen dabei:
當然,俗話說,嘴炮一時爽,挽回火葬場,
所以建議大家平日里要口下留德,
不要用言語攻擊他人。
面對他人不友好的言論,
也要保持優(yōu)雅端莊呀
責任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語種培訓 杭州德語培訓 杭州法語培訓 杭州日語培訓 杭州西班牙語培訓 杭州韓語培訓