許多同學(xué)都覺得英語(yǔ)和法語(yǔ)非常相似,就連單詞都有許多一樣的,怎樣分辨這兩種語(yǔ)言都有哪些不同呢?那么今天就來(lái)給大家分辨一下吧,希望能夠?qū)Ω魑挥兴鶐椭?/span>
1:英語(yǔ)單詞的發(fā)音不象法語(yǔ)那么有規(guī)則,例外很多,而法語(yǔ)單詞發(fā)音相對(duì)來(lái)說(shuō)都有一定規(guī)則,掌握起來(lái)比較容易。英語(yǔ)整個(gè)句子的語(yǔ)調(diào)比較曲折,抑揚(yáng)頓挫,而法語(yǔ)句子語(yǔ)調(diào)較和緩。
2:最重要的發(fā)音規(guī)則之一:法語(yǔ)中的h永遠(yuǎn)不發(fā)音。
3: 疑問(wèn)句的語(yǔ)序:英語(yǔ)中因?yàn)橛兄~do或does,所以基本都是主謂倒裝;但法語(yǔ)更靈活,口語(yǔ)中可以直接用陳述句語(yǔ)序,正式的口語(yǔ)中加上一個(gè) est-ce que,然后其余部分按陳述句語(yǔ)序,只有書面語(yǔ)要求完全的主謂倒裝。
4:直接賓語(yǔ)人稱代詞,間接賓語(yǔ)人稱代詞,副代詞,部分冠詞等都是法語(yǔ)的特點(diǎn)。英語(yǔ)的時(shí)態(tài)概念和法語(yǔ)的不同,這點(diǎn)往往較難區(qū)分。法語(yǔ)動(dòng)詞有陰陽(yáng)性,而英語(yǔ)沒有,而由這種陰陽(yáng)性產(chǎn)生的相應(yīng)的性數(shù)變化正是法語(yǔ)所具備,而英語(yǔ)不具備的顯著特點(diǎn)。
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語(yǔ)種培訓(xùn) 杭州德語(yǔ)培訓(xùn) 杭州法語(yǔ)培訓(xùn) 杭州日語(yǔ)培訓(xùn) 杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 杭州韓語(yǔ)培訓(xùn)