周杰倫Mojito
請給我的愛人來杯Mojito
近日,周杰倫發(fā)布的最新單曲《Mojito》,在網(wǎng)絡上刷屏了!而這首歌MV的拍攝地就是很多人印象中一個極其遙遠的神秘國度——古巴!
復古的老爺車,輕快的Salsa舞,一杯清涼的Mojito……整首歌曲都充滿了拉丁風情,節(jié)奏輕快,無論是旋律還是歌詞,都讓人情不自禁地陷入到古巴的魅力中!
在這個被疫情困住不方便出國旅行的困難階段,這樣一首帶著拉美風情的小情歌,瞬間點燃了大家的熱情,勾起了多少人的向往。
異域的街頭,浪漫的海灘,美不勝收的夕陽,熱情洋溢的當?shù)厝?......每一個場景都仿佛是“夢境闖進了現(xiàn)實”,歌詞中那讓人“忘了心事的國度”——古巴,其實是一個文藝浪漫卻又熱情似火的國家。
最初的Mojito竟是被海明威帶火的 ?
“Mojito”是一種口味獨特的古巴雞尾酒。并不濃烈,但是喝一杯下去,臉上會泛起紅暈,像少女的羞澀。味道很清新,有一點青澀、有一點甜蜜,像單純的初戀。
說到Mojito的國際化,任何人都沒有辦法繞開一個名字——恩尼斯特·海明威。
這位偉大的作家一生中有三分之一的時間在古巴生活,并將這個地方形容為自己“命運歸宿的地方”。豪不夸張地說,Mojito在他與古巴相關的文學作品中被提到了上千次。
據(jù)傳,他時常光顧哈瓦那的一家酒吧La Bodeguita del Medio,并點上一杯Mojito。在某一個微醺的時刻, 他寫下:
“My mojito in la Bodeguita,My daiquirí in El Floridita.”
我的莫吉多在五分錢酒館,我的達伊基里在小佛羅里達餐廳。
(*注:Mojito、Daiquiri均為酒名,Bodeguita、El Floridita均為酒吧名。)
這句話流傳至今。因著海明威的愛,莫吉托(mojito)和達伊基里(Daiquiri)這兩種朗姆酒調(diào)至而成的雞尾酒也成為了哈瓦那每個人的最愛!
那個五分錢小酒館(La Bodeguita del Medio)現(xiàn)在也是古巴著名的旅游景點,作為來古巴必到之地。而之所以被稱為“五分錢”小酒館,因為曾經(jīng)這里的Mojito只要5分錢。
- 聽歌游古巴 -
周杰倫說:“古巴一直是我想去的地方,因為有各式各樣顏色的古董車,大家都知道我從以前就很喜歡古董車了,所以這次也為了『Mojito』這首歌特地到古巴拍攝MV。”
拱廊的壁畫
舊城的涂鴉
所有色彩都因為她說不出話
古巴的城市因為美國的制裁而破舊,物資匱乏,但是每一棟建筑都被小心粉刷。
房屋雖舊,但色彩不假。羅馬式的拱廊下,是最炫酷的涂鴉。美麗又斑駁,仿佛墜入舊時光的想象里,讓人難以忘懷。
繽紛的老爺車跟著棕櫚搖曳
載著海風私奔漫無目的
古董書攤漫著時光香氣
古巴是全世界使用老爺車最多的國家,被稱為“老爺車移動博物館”。
因為歷史原因,古巴在50年代后就很少有進口車,而且古巴政府限制當?shù)厝速徺I新車,首都哈瓦那的大街小巷上老爺車成群。布滿歷史皺紋的街道與色彩斑斕的老爺車相映成趣。
這些車都是在上世紀20年代到60年代之間制造的,其中又以50年代制造的老爺車數(shù)量最多。這讓古巴整個國家看起來像是陷入了20世紀50年代的時光隧道里。
當街燈亮起,Havana漫步
這是世界上最美麗的那雙人舞
這個并不富裕的國家,處處充滿著迷人的色彩,桑巴的激情和干凈的笑容。
漫步在哈瓦那街頭,你可以聽到各種古巴音樂,爵士、古巴頌樂、danzón和薩爾薩,已經(jīng)融入到古巴的靈魂中,你還可以伴隨著音樂跟當?shù)厝艘黄鹛餝alsa舞步。
- 聽歌學西語 -
古巴是現(xiàn)存世界為數(shù)不多的五個社會主義國家(中國、朝鮮、古巴、越南、老撾)之一,而且是美洲唯一的社會主義國家。西班牙語是當?shù)氐墓俜秸Z言。
提起西班牙語,大家的第一反應可能是小語種、小眾,但西班牙語在世界的地位不容小覷。西班牙語是聯(lián)合國六大官方語言之一,也是除英語之外的世界第二大通用語言。
全世界有超過5億人的母語或第二語言是西班牙語,除歐洲外,拉美國家里除了巴西說葡萄牙語外,基本都說西班牙語。
而隨著我國實力的迅速壯大以及中南美洲國家經(jīng)濟的快速騰飛,尤其是隨著國家政策(“一帶一路”等)扶持力度的加大,越來越多的泛西語國家和中國建立了良好的政治經(jīng)濟關系,這意味西班牙語市場在國內(nèi)的潛力很大。
近幾年,在歐美音樂市場,西語歌曲可謂是風頭強勁。比如說《Havana》和《Despacito》,這兩首歌可謂紅遍一時,許多沒學過西語的同學也能跟著哼兩句。而這次周董的一首《Mojito》,是否也撩動了你想學西語的心呢?
西語小知識
1.Mojito
Mojito,中文譯作莫吉托。但是!Mojito其實不應該被念成“莫吉托”!
mojito是一個西班牙語詞匯,西班牙語中J發(fā)H音,所以如果按英文發(fā)音這里其實可以改成“Mo hi to”
但是,Mojito真的應該讀成“莫嘿托”嗎?其實我們過度注意了這個詞中的“ji”音節(jié)而忽略了“to”這第三個音節(jié)。
西語中的t,并不發(fā)英語中的t,而是d。比如Despacito這首歌的“t”,發(fā)的就是英語中的“d”。
mojito的音標:/mo??hido?/,如果按中文的拼音寫出來的話,最正確的應該是“mou-hee-dou”,也就是“某黑斗”。
2.Havana
這個詞是英語中的哈瓦那,但是在西語中,完全不是這個拼寫,也同樣不是“哈瓦那”的拼音。西語中哈瓦那城是“La Habana”,“la”是陰性冠詞,可以當成“the”來理解。
而“Habana”怎么讀呢?剛才說J發(fā)H的音,那H怎么辦呢?
H不發(fā)音,沒錯就是這么神奇。
那么,是念“A-Ba-Na”嗎?
還不是。
在西語中,不光J要發(fā)H的音,H不發(fā)音,當B和V不在開頭或不在m和n之后時,發(fā)成英語中的V,中文的“瓦”音,而如果是開頭或跟在m或n后時,此二者發(fā)成B。
沒錯,“阿瓦那”才是正確的西語發(fā)音,這也解釋了為什么在英語中“Habana”的“b”變成了“v”。
其實,這類例子很多,比如瓦倫西亞Valencia。它在西語中讀成“巴倫西亞”,因為這里V是在開頭,所以“Va”音節(jié)要發(fā)成“Ba”。
最后總結一下:J要發(fā)H的音;H不發(fā)音;B和V不在開頭或不在m和n之后時,發(fā)成英語中的V音;而如果不是上面的情況,此二者發(fā)成B音。
怎么樣,了解了Mojito和Havana的正確發(fā)音后,你會開口說了嗎?
如果你想學習更多西語知識,西諾君為你準備了超優(yōu)惠的西語線上直播課!3天教你開口說西語!
原價899元的課程,現(xiàn)在活動只需要9.9元!只要每天堅持打卡學習,就可以全額返現(xiàn),相當于免費學!掃描海報上二維碼報名,即可參與學習!
在西諾學習語言,遇見更好的自己
如需咨詢課程
請關注“西諾教育”公眾號
直接在聊天欄留言
(姓名+聯(lián)系方式+語種)
小西一定會盡快回復的哦~
責任編輯:版權所有:http://www.xpob.cn 轉載請注明出處本文關鍵詞:杭州小語種培訓 杭州德語培訓 杭州法語培訓 杭州日語培訓 杭州西班牙語培訓 杭州韓語培訓