法文和英文一樣用26個(gè)拉丁字母,不同的是前者會(huì)用變音符號(hào),但后者不。在學(xué)習(xí)法語(yǔ)發(fā)音的時(shí)候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語(yǔ)和英語(yǔ)、漢語(yǔ)的不同之處在于法語(yǔ)沒(méi)有雙元音,發(fā)每個(gè)元音時(shí)口型都不滑動(dòng),尤其要注意發(fā)鼻化元音時(shí)不能像漢語(yǔ)韻母似的有延續(xù)動(dòng)作。在法語(yǔ)里多出了幾個(gè)音符,與字母同時(shí)使用,有時(shí)候用來(lái)表示不同的發(fā)音,有時(shí)候只是區(qū)別不同的語(yǔ)義:
“ˆ”長(zhǎng)音符通常用于曾經(jīng)省略過(guò)某一字母的單詞,通常用在字母“e”上,此時(shí)該字母的發(fā)音一定為[?],如 être是源于拉丁語(yǔ)單詞essere,中間省略幾個(gè)字母,
“¨”分音符可以和多個(gè)元音字母組合,表示這個(gè)元音字母不跟前面的元音字母構(gòu)成一個(gè)字母組合,而分別發(fā)音,類似于雙元音;
“é”閉音符只用在字母“e”之上,表示這個(gè)字母發(fā)音為閉口音[e];
“è”開(kāi)音符用在字母“e”上表示這個(gè)字母發(fā)開(kāi)口音[ε],用在其他字母上以區(qū)分不同的語(yǔ)義,如ou=or(英語(yǔ))“或者”和où=where(英語(yǔ))“哪里”兩個(gè)單詞發(fā)音拼寫完全一樣,但是不同的詞;這個(gè)發(fā)音來(lái)自拉丁語(yǔ)的a
軟音符?只用于“c”字母下面,因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)中和英語(yǔ)中一樣,“c”在“a、o、u”前發(fā)[k]音,在“e、i”前發(fā)[s]音,如果在“a、o”想讓它發(fā)[s]音,需加軟音符,如在fran?ais(法國(guó)人)中。
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語(yǔ)種培訓(xùn) 杭州德語(yǔ)培訓(xùn) 杭州法語(yǔ)培訓(xùn) 杭州日語(yǔ)培訓(xùn) 杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 杭州韓語(yǔ)培訓(xùn)