deutschland.de 網(wǎng)站曾出過一篇文章來回答網(wǎng)友們的提問,其中,就包括谷歌搜索最多的三個關(guān)于德語的問題。今天,我們就一起來聊聊這三個問題吧~
相信許多外語圈的小伙伴們都或多或少地聽過關(guān)于“德語難學(xué)”的言論。然而,令小編沒想到的是,除了普遍的疑惑:“德語難學(xué)嗎?”,竟然還有人連“德語會不會消亡?”都問出來了。咱就是說,這屆網(wǎng)友可真敢想啊
德語會消亡嗎
那么德語究竟會不會消亡呢?讓我們來看看德國人是怎么回復(fù)的。伴隨著全球化的趨勢愈演愈烈,英語的運用在世界人民的生活中占據(jù)著越來越重要的地位。德語,這個“Gro?vater von Englisch”(英語之祖,26%的英語單詞其詞根來源于德語)因其復(fù)雜的語法和構(gòu)詞等原因?qū)е缕涞氖褂脠龊辖?jīng)常被英語占據(jù)。于是有些網(wǎng)友便提出了德語正在消亡的論調(diào)。然而,許多英語借詞在日常德語中的使用并不一定會威脅到它的存在。恰恰相反,"對于此情況,我們有在認(rèn)真對待民眾的擔(dān)憂,但我們認(rèn)為那些在德語中沒有同義詞的外來詞是對我們詞匯的豐富。" 德語協(xié)會常務(wù)理事Andrea-Eva Ewels說。雖然研究表示,在地球上目前存在的6000至7000種語言,平均每14天就有一種語言會消失,但是,德語卻并無此憂。因為那些瀕臨滅絕的語言基本都只有幾百個使用者,當(dāng)他們死亡,或是由于全球化向著另一種有著更多使用者,更大受眾范圍的語言轉(zhuǎn)換時,那這種語言也就不得不滅亡了。而德語,它是全球十大語言之一,是歐盟中母語人數(shù)最多的語言,目前約有1.3億人將其作為母語或第二語言。德語還是德國、奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時、盧森堡、意大利等7個國家的官方語言。此外,在其他42個國家中,還有750萬人屬于說德語的少數(shù)民族。目前,全球約有1545萬人在學(xué)習(xí)德語,并且還有上升的趨勢。維也納語言學(xué)者李夏德·施洛特Richard Schrodt對于該問題曾表示:德語只是在發(fā)生變化,而這種變化是每一種現(xiàn)存語言都存在的現(xiàn)象,不過有些圈子卻將這視為消亡。這是活躍在德語世界末日文化中的語言悲觀論,來自于保守派的角落,并且從浪漫主義時期開始就出現(xiàn)了。語言滅亡場景往往會在民族主義思潮中出現(xiàn),總是被相同的范本和比喻打上印記,比如歷史循環(huán)思想,或是生物學(xué)主義觀點,認(rèn)為語言會像花朵一樣開放、盛開、然后凋謝。然而,從語言學(xué)角度看,這些當(dāng)然全都是徹底的無稽之談。
所以德語不可能在近幾個世紀(jì)中消亡的。
德語會難學(xué)嗎?
至于“ 德語難學(xué)嗎?”這個問題,不可否認(rèn),德語學(xué)習(xí)的確不簡單,畢竟美國作家馬克-吐溫都曾在其所著的文章《The Awful German Language!(可怕的德語!)》中表示:“A person who has not studied German can form no idea of what a perplexing language it is.” (一個沒有學(xué)過德語的人是不會知道這是一門多么令人迷亂的語言。)
這無疑是說出了許多德語學(xué)習(xí)者的心聲。是的,對于德語初學(xué)者來說,名詞不僅要分陰、陽、中三個性確,而且還有四個格確實讓人頭痛,德語單詞的構(gòu)詞和語法也相對復(fù)雜,發(fā)音也并不容易。但是難道德語真的比其他語言難學(xué)嗎?
事實卻并非如此。只要你入門了,掌握了一些技巧,那么德語學(xué)習(xí)便會輕松許多。例如:德語的朗讀與拼寫之間有著十分嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?yīng)關(guān)系。相信大家在學(xué)習(xí)英語的時候,應(yīng)該常常會遇到一個字母或者字母組合對應(yīng)多種發(fā)音的情況(比如ea在bread、leaf、great、theatre中的發(fā)音都不相同),而這種對應(yīng)很難有規(guī)律可循。但是在德語中,一個字母或字母組合對應(yīng)的發(fā)音通常不會超過兩個(很多時候還只是長短音之分),而且也有十分簡單易用的規(guī)則,比如:大體上一個音節(jié)中的元音,如果后面跟兩個輔音,那么它就發(fā)短音。
因此,掌握了德語的發(fā)音與拼寫之間的對應(yīng)關(guān)系,原則上就可以讀出所有的德語文本了。
德語和拉丁語有關(guān)系嗎
德語和拉丁語都屬于“印歐語系”,但是,德語并非來源于拉丁語,而是吸納了一些的拉丁語詞匯。古日耳曼人(德國人屬于日耳曼人)是半游牧民族,經(jīng)濟落后,而古羅馬(羅馬人講拉丁語)文化相對發(fā)達。當(dāng)古日耳曼人最終定居時,從古羅馬人處學(xué)了不少東西,德語也吸納了一些拉丁語的詞匯。例如,現(xiàn)代德語中的“Kampf(斗爭)”來自拉丁語的“campus”,德語中的“Pflanze(植物)、Frucht(果實)”來自拉丁語中的“planta、fructus”。在公元4世紀(jì)上半葉,基督教被定為羅馬帝國的國教。此時的日耳曼人與羅馬帝國間正處于更加頻繁接觸的時期,因此一部分日耳曼人開始接受基督教。而因為教會使用的是拉丁語,反映宗教觀點和習(xí)俗的一部分拉丁語詞就隨之進入了德語,如修道院(Kloster,拉丁語clostrum)、修道士(M?nch,拉丁語monachus)、十字架(Kreuz,拉丁語crux)等。約在5世紀(jì)90年代末,法蘭克王國統(tǒng)治者開始尊崇基督教。在794年,卡爾大帝以法令形式確定了德語的崇高地位,即與當(dāng)時的神圣語言希伯來語、希臘語、拉丁語平等而立,并指示神職人員用德語民間語言去布道傳教。在這些法令和指令發(fā)布后,基督教教士開始對拉丁文神學(xué)文章進行大量的德語注釋工作。對德語來說,基督教的引進無疑是一次革命,特別是在詞匯方面。因為,新的宗教內(nèi)容需要有一種新的語言表達形式,在把基督教從拉丁語翻譯到德語的過程中,不可避免地要從拉丁語中吸納所需詞匯,如現(xiàn)代德語中的教士(Priester,拉丁語presbyter)、祭(opfern,拉丁語operari)等。所以,德語和拉丁語擁有一個共同的祖先“印歐語”,但德語并非是拉丁語的后裔。
西諾德語3天免費直播課明晚8點開課啦
6月11日-6月13日連續(xù)三天每晚8點
德育啟蒙、DIY留學(xué)申請
你想了解的都在這里
西諾人氣教師&德國升學(xué)總監(jiān)聯(lián)合教學(xué)
想?yún)⑴c的同學(xué)掃碼咨詢哦~