諺語是廣泛流傳于民間的言簡(jiǎn)意賅的短語,多數(shù)反映了大多數(shù)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)及生活哲學(xué),一般都是經(jīng)過口頭傳下來的。它多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。下面西諾教育來給大家分享流傳在意大利民間的諺語,讓我們看看意大利人的生活哲學(xué)。
常用意大利語諺語
A buon consiglio non si trova prezzo. 良言無價(jià)。
A buon intenditor poche parole. 心有靈犀一點(diǎn)通。明人不必細(xì)言。
A Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio. 愷撒的歸愷撒,上帝的歸上帝。(政教兩分離)
A chi batte forte, si apron le porte. 用力敲門門自開。讓人聽到自己的聲音,才能得到預(yù)想的效果。
A chi crede, Dio provvede. 上帝眷顧自己的信徒。
A chi è affamato, ogni cibo è grato. 饑不擇食。餓了什么都好吃。
A chi ha paura non basta l’armatura. 膽小鬼穿上盔甲也膽小。
A bocce ferme si saprà chi ha vinto. 看剩多少保齡球未倒, 便知誰輸誰贏。
A brigante, brigante e mezzo. 你若惡,我更惡。
A cader va chi troppo in alto sale. 爬得越高,摔得越慘。
A carnevale ogni scherzo vale. 狂歡節(jié)開什么玩笑都可以。
A casa dei poltroni è sempre festa. 無所事事者的家天天過節(jié)。
A casa del ladro non si ruba (si ruba male). 在賊窩里不能偷。
A casa propria ognuno è re. 在自己家里,誰都是國(guó)王。
A caval donato non si guarda in bocca. 受贈(zèng)之馬,勿看牙口。 (指對(duì)禮物不要挑剔)。
這些流傳于意大利民間的諺語你學(xué)會(huì)了嗎?還想學(xué)更多關(guān)于意大利的知識(shí)嗎?趕緊來西諾教育吧。