同學(xué)們平時(shí)在學(xué)習(xí)意大利語的時(shí)候會(huì)不會(huì)覺得很無聊呢,聽說讀寫、聽說讀寫還是聽說讀寫。雖然聽說讀寫是學(xué)好一門外語的基礎(chǔ),但有時(shí)候也會(huì)覺得枯燥乏味吧。西諾教育為大家分享一些幽默的意大利吧。
“Caffè: magica sostanza che trasforma il ‘lasciami in pace o muori’in ‘buongiorno, splendore’”
“咖啡:神奇的物質(zhì),能夠?qū)?lsquo;讓我靜靜或者去死吧’成功轉(zhuǎn)化為‘早上好,美女’”(我覺得讓你轉(zhuǎn)化的一定不是咖啡而是美女,畢竟醉翁之意不在酒)。
“c’è gente che, anche se non sa cucinare, è bravissima a rigirare frittata!”
“有一種人,即使對(duì)烹飪一無所知,卻很擅長將煎雞蛋翻面!”
“prova costume: superata! posso fare sia la boa rossa che quella bianca!”
“試一下泳衣:過時(shí)了!我可以做一個(gè)紅色的浮標(biāo)也可以做一個(gè)白色的浮標(biāo)!”(浮標(biāo)也好游泳圈也罷,我就是我,我喂自己袋鹽)
“Il cioccolato non fa domande stupide. Il cioccolato ti capisce.”
“巧克力不會(huì)問愚蠢的問題。它就是懂你。”(確實(shí),吃了再說)
"Se non dobbiamo fare lo spuntino di mezzanotte...perché hanno messo la lucina nel frigorifero?"
“如果我們不應(yīng)該吃夜宵的話...那為什么他們要在冰箱里裝燈泡呢?”(夜宵無罪,夜宵有理)
“la scatola della pizza è quadrata, la pizza è rotongda e le fette sono triangolari. conclusione: niente nella vita ha un senso”
“披薩盒子是正方形的,披薩是圓形的,而披薩切塊是三角形的。結(jié)論:生活中的一切都是沒有規(guī)則的。"
“ci sono persone che sanno ballare davvero bene, alre che sanno disegnare molto bene, e poi ci sono io…che so mangiare davvero bene!”
“有些人擅長跳舞,有的人擅長畫畫,然后還有我…很擅長吃!”(吃貨是無國界的)
“la domenica è quel giorno in cui la mattina hai sonno,il pomeriggio mal di testa e la sera hai la paranoia del lunedì!”
“星期日是這樣的一天,早上你很困,下午會(huì)頭疼,晚上你會(huì)有周一恐懼癥!”(周一是噩夢(mèng))
“quando pagavi i rullini, col cavolo che fotografavi I piatti di affettati agli aperitivi!”
“如果還在過去你需要付膠卷的費(fèi)用,即使是一頓特別好吃的冷切肉,你也一點(diǎn)不會(huì)想著給給它拍照!”(難道意呆也是吃飯之前先曬朋友圈嗎)
“- che dieta fai? –quella del nascondino! – e come sarebbe? – mangio di nascosto!”
“- 你飲食習(xí)慣是? - 那種捉迷藏式的! - 那是什么樣子的? - 就是偷偷地吃!”(很形象啊,偷偷地吃在有味道)
這些幽默的意大利語希望能博君一笑。讓學(xué)習(xí)不再那么枯燥乏味。
責(zé)任編輯:版權(quán)所有:http://www.xpob.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處本文關(guān)鍵詞:杭州小語種培訓(xùn) 杭州德語培訓(xùn) 杭州法語培訓(xùn) 杭州日語培訓(xùn) 杭州西班牙語培訓(xùn) 杭州韓語培訓(xùn)