欧美疯狂xxxxbbbb喷水,浓毛老太交欧美老妇热爱乱,久久人妻内射无码一区三区,免费无码高潮流白浆视频,免费人妻精品一区二区三区

德法西意小語(yǔ)種繞口令!當(dāng)不成Rapper,我們做Reader

返回列表 來(lái)源:西諾 查看手機(jī)網(wǎng)址
掃一掃!德法西意小語(yǔ)種繞口令!當(dāng)不成Rapper,我們做Reader掃一掃!
瀏覽:- 發(fā)布日期:2020-08-31 14:12:45【


說(shuō)起繞口令,想必都會(huì)勾起大家“吃葡萄不吐葡萄皮”的回憶吧!繞口令拗口又有趣的特點(diǎn)真是讓我們又愛(ài)又恨。

今天西諾君整理了德、法、西、意四種語(yǔ)言的經(jīng)典繞口令,同學(xué)們不妨用自己所學(xué)語(yǔ)言試著念念看哦!繞口令不僅有趣,還是一種可以練習(xí)發(fā)音的方式。當(dāng)不成Rapper,我們也可以挑戰(zhàn)一下Reader!


01、德語(yǔ)繞口令

德語(yǔ)中的繞口令叫做“Zungenbrecher”,“Zunge”表示舌頭,“brechen”表示折斷,“Zungenbrecher”這個(gè)有趣的復(fù)合詞,充分說(shuō)明了繞口令的挑戰(zhàn)性。

1.Kleine Kinder k?nnen keine kleinen Kirschkerne knacken.

小孩子咬不開(kāi)小櫻桃核。

2.Ein Student mit spitzen Stiefeln stolpert über spitzen Stein.

一位穿著尖頭皮靴的學(xué)生被一塊尖石頭絆倒。

3.Gleich und gleich, gesellt sich gern.

物以類聚,人以群分。

4.Bierbrauer Bauer braut braunes Bier, braunes Bier braut Bierbrauer Bauer.

啤酒釀造者鮑爾釀造棕色啤酒,棕色啤酒釀造商鮑爾。

5.Fischers Fritze fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritze.

漁夫弗里茨抓到了新鮮的魚(yú),新鮮的魚(yú)被漁夫弗里茨抓到了。

6.Kleine Kinder k?nnen keinen Kaffee kochen.

小孩子不能煮咖啡。

7.Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid.

紅球甘藍(lán)仍然是紅球甘藍(lán),婚紗仍然是婚紗。


02、法語(yǔ)繞口令

法語(yǔ)里的繞口令,我們一般稱其為virelangue(轉(zhuǎn)動(dòng)舌頭),或者也叫casse-langue(弄斷舌頭)或fourchelangue(舌頭分岔)

1.Un chasseur sachant chasser, sait chasser sans son chien.

會(huì)打獵的獵人沒(méi)有獵犬也可以狩獵。

2.Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.

如果你叔叔給伯伯理發(fā),你伯伯將被剪個(gè)平頭。

3.Six souris sous six lits sourient sans soucis de six chats.

六只老鼠躲在六張床下偷笑,六只貓沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它們。

4.Leurs laitues naissent-elles ? Si leurs laitues naissent, nos laitues na?tront.

他們的生菜長(zhǎng)出來(lái)了嗎?如果他們的生菜長(zhǎng)出來(lái)的話,那么我們的生菜也會(huì)長(zhǎng)出來(lái)。

5.Je vais chez ce cher Serge, si chaste et si sage

我去親愛(ài)的賽爾吉家,他是如此正直老實(shí)。


03、西班牙語(yǔ)繞口令

西語(yǔ)中繞口令是叫做“Trabalenguas”,“Trabar”是“卡住”,“Lenguas”是“舌頭”,“Trabalenguas”就是會(huì)讓你的舌頭卡住的句子!

1.Tres tristes tigres comen trigo en un trigal, tanto trigo tragan que los tres tigres tragones con el trigo se atragantan.

三只不開(kāi)心的老虎在田里吃小麥,他們吃了那么多小麥,這三只吃貨老虎噎住了。

2.Mi mamá me mima y yo mimo a mi mamá. Yo mimo a mi mamá y mi mamá me mima.

我媽媽寵愛(ài)我,我也愛(ài)我媽媽。我愛(ài)我媽媽,我媽媽也寵愛(ài)我。

3.Como poco coco como, poco coco compro.

以為我很少吃椰子,我就很少買(mǎi)椰子。

4.Otorrinolaringólogo trabaja en la otorrinolaringología.

耳鼻喉科醫(yī)生在耳鼻喉科工作。

5.El perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

圣·羅格的狗沒(méi)有尾巴,因?yàn)槔?middot;拉米雷斯把它剪掉了。


04、意大利語(yǔ)繞口令

意大利語(yǔ)繞口令“scioglilingua”這個(gè)詞的構(gòu)成,也是很有意思。

sciogli+lingua, sciogliere是“解開(kāi),松開(kāi),溶解,溶化”的意思,lingua在這里是“舌頭”的意思。

所以呢,這個(gè)詞是非常生動(dòng)形象的,要說(shuō)繞口令,那就必須得“解放你的舌頭”,才能把話說(shuō)清楚。

1.Sopra un sasso messo stava su se stesso un sasso stava.

在一塊石頭上面放著另一塊石頭。

2.Trentatrè trentini entrarono a trento.
三十三個(gè)特蘭托人進(jìn)入了特蘭托(意大利一個(gè)大區(qū)的名稱)

3.Tre tigri contro tre tigri, Trentatré tigri contro trentatré tigri.
三只老虎對(duì)三只老虎 三十三只老虎對(duì)三十三只老虎。

4.Orrore, orrore, un ramarro verde su un muro marrone!
恐怖恐怖真恐怖,褐色的墻上有只綠蜥蜴!


走進(jìn)西諾,走向世界

如需咨詢課程

請(qǐng)關(guān)注“西諾教育”公眾號(hào)

直接在聊天欄留言

(姓名+聯(lián)系方式+語(yǔ)種)

可免費(fèi)領(lǐng)取試聽(tīng)課

小西一定會(huì)盡快回復(fù)的哦~