欧美疯狂xxxxbbbb喷水,浓毛老太交欧美老妇热爱乱,久久人妻内射无码一区三区,免费无码高潮流白浆视频,免费人妻精品一区二区三区

電動汽車熱情的結(jié)束:汽車制造商如何調(diào)整策略

返回列表 來源:西諾 查看手機網(wǎng)址
掃一掃!電動汽車熱情的結(jié)束:汽車制造商如何調(diào)整策略掃一掃!
瀏覽:- 發(fā)布日期:2024-03-17 09:47:43【

Ende der E-Auto-Euphorie : Wie Automobilhersteller ihre Strategien ?ndern電動汽車熱情的結(jié)束:汽車制造商如何調(diào)整策略

 

Der Hype um Elektroautos ebbt ab. Viele Automobilhersteller sorgen laut einem Medienbericht für ungewisse Zeiten vor: Sie setzen auf eine Vielzahl unterschiedlicher Antriebe.

電動汽車的熱潮正在減弱。根據(jù)媒體報道,許多汽車制造商正在為不確定的時期做好準備:他們正在采用多種不同的動力系統(tǒng)。

"abebben""減弱"或"逐漸消退"。同義詞:zurückgehen, abnehmen,sich verringern

"für… vorsorgen""為...做準備"或"預(yù)先注意/防范""setzen auf""依賴于"、"投入于"、"寄希望于"、"采取...的方式"

Führende Automobilhersteller, darunter Ford, General Motors, Mercedes-Benz, Volkswagen und Jaguar Land Rover, haben ihre Elektrofahrzeug-Pl?ne in weiten Teilen zurückgefahren oder verschoben. Das berichtet CNBC auf Basis einer selbst erstellten Studie. Trotz erwarteter Zunahme der Verk?ufe von Elektroautos in den kommenden Jahren, scheint die Euphorie stark abgeflacht zu sein.包括福特、通用汽車、梅賽德斯-奔馳、大眾和捷豹路虎在內(nèi)的主要汽車制造商已經(jīng)大幅減少或推遲了他們的電動汽車計劃。CNBC根據(jù)一項自行進行的研究報告報道了這一情況。盡管未來幾年電動汽車銷量預(yù)計將增長,但熱情似乎已經(jīng)大大減退。



"zurückfahren" 和 "verschieben"減少或推遲"auf Basis" "基于"、"以...為基礎(chǔ)""Euphorie""狂喜"、"興奮"或"熱情高漲" "abgeflacht" "abflachen" 的過去分詞形式,意思是"變平"、"減弱"或"變緩和的"

 

Anbieter wie Mercedes-Benz gehen auf Distanz zu einstigen Pl?nen 像梅賽德斯-奔馳這樣的供應(yīng)商正在逐漸摒棄過去的計劃

 

Einige Zeit zeigte sich die Automobilindustrie fasziniert von den Aussichten rund um Elektrofahrzeuge.überschw?ngliche Verkaufsprognosen und kühne Wachstumsziele pr?gten die Marketingtexte der Branche. Doch nun gehen einige Anbieter auf Distanz von ihren einstigen Pl?nen, wie es in dem Bericht hei?t. 

汽車行業(yè)曾經(jīng)對電動汽車的前景感到興奮。過去,行業(yè)的營銷文本充滿了過度樂觀的銷售預(yù)測和大膽的增長目標。但是,正如報道中所述,現(xiàn)在一些供應(yīng)商正在逐漸遠離他們過去的計劃。

 

"überschw?ngliche Verkaufsprognosen"意為"過分樂觀的銷售預(yù)測"

"kühne Wachstumsziele" 意為"大膽的增長目標"。"gehen auf Distanz von" 意為"遠離"或"與...保持距離"

Mercedes-Benz, Ford, General Motors und andere Automobilhersteller seien nun eher bestrebt, den Verbrauchern mehr als eine Antriebs-Auswahl zu bieten: Sie offerieren Modelle mit Verbrennungsmotor neben Hybrid- und vollelektrischen Varianten.

梅賽德斯-奔馳、福特、通用汽車等汽車制造商現(xiàn)在更傾向于為消費者提供多種動力選擇:他們提供了傳統(tǒng)的燃油車型、混合動力車型和純電動車型。

"Verbrennungsmotor"指的是內(nèi)燃機,即燃燒汽油或柴油來產(chǎn)生動力的發(fā)動機。"Hybrid- und vollelektrischen Varianten" "混合動力和純電動版本"

CNBC zitierte Marin Gjaja, Chief Operating Officer für Fords Elektro-Antiebs-Einheit, in einem Interview kürzlich mit den Worten: „Wir sahen in den Jahren 2021 und 2022 eine vorübergehende Markterholung, bei der die Nachfrage wirklich abhob. Sie w?chst immer noch, aber nicht ann?hernd in dem Ma?e“, wie eigentlich erwartet.CNBC引用了福特電動車部門首席運營官馬林·吉亞亞的話:“我們在2021年和2022年看到了一次短暫的市場復(fù)蘇,需求實際上是迅速增長的。盡管需求仍然在增長,但增長速度遠遠不如預(yù)期那樣快。”

"nicht ann?hernd in dem Ma?e" 意為 "遠遠不如預(yù)期那樣"



Anteil der E-Autos in Deutschland gering 電動汽車在德國的份額很低

Die Kaufzurückhaltung gilt auch für Deutschland. Der Anteil von E-Autos und Plug-in-Hybriden an der Gesamtzahl aller in Deutschland zugelassenen Pkw lag laut Kraftfahrt-Bundesamt am 1.1.2024 bei 2,9 Prozent (E-Autos) beziehungsweise bei 1,9 Prozent (Plug-in-Hybride). 

對于德國也是如此。根據(jù)德國聯(lián)邦交通部的數(shù)據(jù),截至2024年1月1日,電動汽車和插電式混合動力汽車在德國所有注冊的汽車總數(shù)中分別占2.9%(電動汽車)和1.9%(插電式混合動力汽車)。

 

Statista nennt weitere Zahlen. Danach überstieg die Anzahl an zugelassenen Elektroautos in Deutschland Ende 2022 zwar erstmals die Millionenmarke. Bis zum 1. Januar 2024 kletterte die Zahl auf insgesamt rund 1,4 Millionen Fahrzeuge. Damit stellen E-Autos nur einen Bruchteil aller Fahrzeuge: Ende 2023 gab es in Deutschland rund 49,1 Millionen Pkw. 

Statista提供了更多數(shù)據(jù)。據(jù)其稱,截至2022年底,德國注冊的電動汽車數(shù)量首次超過了一百萬輛。到2024年1月1日,這一數(shù)字已經(jīng)增至約140萬輛。因此,電動汽車仍然只占所有汽車的一小部分:截至2023年底,德國擁有約4910萬輛汽車。

"überstieg"是德語動詞"übersteigen"的過去式,意為 "超過"、"超出" 或 "超越"。

Arnd Franz, Chef des Autozulieferers Mahle, ?u?erte sich entsprechend kritisch zur aktuellen Entwicklung der Elektromobilit?t in Europa. Er betonte in einem Interview mit der "FAZ", dass die Umstellung auf Elektrofahrzeuge ins Stocken geraten sei und verwies auch auf die Entscheidung von Mercedes-Benz, ihre Elektro-Strategie zu revidieren. Franz, der schon zuvor Bedenken gegen eine zu schnelle Abkehr von Verbrennungsmotoren ge?u?ert hatte, sieht sich in seiner Haltung best?tigt. "Wir müssen das von der EU beschlossene vollst?ndige Verbot für Fahrzeuge mit Verbrenner aufheben“, forderte er.馬勒汽車零部件公司的首席執(zhí)行官阿恩德·弗蘭茨對歐洲電動汽車目前的發(fā)展表示了批評。他在接受《法蘭克福匯報》采訪時強調(diào),轉(zhuǎn)向電動汽車的轉(zhuǎn)變已經(jīng)停滯不前,并提到了梅賽德斯-奔馳重新審視其電動汽車戰(zhàn)略的決定。弗蘭茨之前已經(jīng)表達了對過快放棄燃油發(fā)動機的擔(dān)憂,并認為這一決定證實了他的看法。他要求:“我們必須撤銷歐盟制定的完全禁止燃油車輛的法案。”

"ins Stocken geraten sein" 意思是 "停滯不前" 或 "陷入停滯狀態(tài)"。

"revidieren"是"修改"、"修訂"或"復(fù)審"

"aufheben"是一個德語動詞,可以有幾種不同的含義,包括:

"解除"、"廢除",例如:ein Gesetz aufheben(廢除一項法律);

"收起"、"挽回",例如:eine Entscheidung aufheben(撤回一個決定);

"保存"、"收藏",例如:etwas aufheben(保存某物);

"舉起"、"抬起",例如:etwas vom Boden aufheben(從地上撿起某物)


話題補充

話題補充

單詞

Elektroauto (E-Auto) - 電動汽車

Batterie - 電池

Ladestation - 充電站

Reichweitenangst - 續(xù)航焦慮

Plug-in-Hybrid (PHEV) - 插電式混合動力汽車

Rekuperatives Bremsen - 再生制動

Ladeinfrastruktur - 充電基礎(chǔ)設(shè)施

Schnellladen - 快速充電

Elektromotor - 電動機

Emissionsfrei - 無排放

Umweltauswirkungen - 環(huán)境影響

Staatliche Anreize - 政府激勵措施

Elektrofahrzeugmarkt - 電動汽車市場

Emissionsfreies Fahrzeug - 零排放汽車

Elektrofahrzeugübernahme - 電動汽車普及
句子

Immer mehr Menschen entscheiden sich aufgrund der Umweltfreundlichkeit für ein Elektroauto. 越來越多的人選擇購買電動汽車,因為它們對環(huán)境友好。
Die Reichweite von Elektroautos verbessert sich stetig, was ihre Attraktivit?t für Autofahrer erh?ht. 電動汽車的續(xù)航里程不斷提高,增加了對駕駛者的吸引力。
Die Regierung hat Subventionen für den Kauf von Elektroautos eingeführt, um den Umstieg auf emissionsfreie Fahrzeuge zu f?rdern. 政府推出了購買電動汽車的補貼,以促進向零排放汽車的過渡。
Es gibt einen zunehmenden Bedarf an Ladestationen, um die steigende Anzahl von Elektroautos zu unterstützen. 隨著電動汽車數(shù)量的增加,對充電樁的需求也在增加。
Die Technologie der Batterien für Elektroautos entwickelt sich schnell, was zu l?ngeren Lebensdauern und kürzeren Ladezeiten führt. 電動汽車電池技術(shù)正在快速發(fā)展,導(dǎo)致電池壽命更長,充電時間更短。
Viele Automobilhersteller investieren stark in die Entwicklung von Elektroautos.許多汽車制造商正在大力投資于電動汽車的研發(fā)。