欧美疯狂xxxxbbbb喷水,浓毛老太交欧美老妇热爱乱,久久人妻内射无码一区三区,免费无码高潮流白浆视频,免费人妻精品一区二区三区

干貨 | 與水果有關(guān)的法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)分享,趕緊收入囊中!

返回列表 來(lái)源:西諾 查看手機(jī)網(wǎng)址
掃一掃!干貨 | 與水果有關(guān)的法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)分享,趕緊收入囊中!掃一掃!
瀏覽:- 發(fā)布日期:2022-08-07 09:36:55【

與中文的成語(yǔ)、俗語(yǔ)一樣,法語(yǔ)也有很多習(xí)慣用語(yǔ),其含義會(huì)與直接從字面上看的大相徑庭。比如說(shuō)avoir la pêche,字面意思是“有桃子 ”,可是它的真正含義是“精神很好,精力充沛”。


這些習(xí)語(yǔ)中,有的是約定俗成的表達(dá),有的有著歷史淵源。對(duì)于學(xué)習(xí)法語(yǔ)的寶子們來(lái)說(shuō),了解這些習(xí)語(yǔ)的含義,不僅能讓我們了解這門(mén)語(yǔ)言后面的文化,還能讓我們?cè)诳谡Z(yǔ)表達(dá)中錦上添花,甚至能讓你的TCF考試多考5分!通常TCF考試中,語(yǔ)法部分的最后一至兩題會(huì)考察習(xí)語(yǔ)的固定表達(dá)!


那么今天,我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)一些與水果有關(guān)的習(xí)語(yǔ)表達(dá)吧~


avoir la cerise


微信圖片_20220807093908

cerise(車?yán)遄樱┰谥袊?guó)算是比較昂貴的水果了,但是在法國(guó),cerise是相對(duì)廉價(jià)的水果,因此擁有cerise 可不是啥好事!反而是說(shuō)你的運(yùn)氣不佳,正走霉運(yùn)呢!

avoir la cerise = avoir de la malchance 

走霉運(yùn)


avoir la pêche

微信圖片_20220807093838

avoir la pêche,一個(gè)桃子,所表示的意思為什么是“一個(gè)人體力充沛,精神很好”呢?


據(jù)說(shuō),這一說(shuō)法來(lái)自于拳擊比賽。

因?yàn)樘易雍腿^很像,所以法國(guó)人認(rèn)為當(dāng)拳手還有力氣出拳,就說(shuō)他還有桃子,慢慢的,這個(gè)說(shuō)法逐漸傳開(kāi)了,并沿用至今。

avoir la pêche = être en forme 
精神好,體力充沛

微信圖片_20220807094100


avoir le melon


微信圖片_20220807094150

同樣地,avoir le melon 在法語(yǔ)中,可不是吃甜瓜的意思。


根據(jù)上方配圖,是不是有小伙們以為它所表示的意思是“遇到難題頭都大了”? 

看著倒是像那么一回事兒,可是,很遺憾的,咱猜錯(cuò)了。它真正的意思是“這個(gè)人特別自負(fù),特別自以為是,自我膨脹。”

avoir le melon = avoir une grosse tête 

自以為是



avoir la banane
微信圖片_20220807094319
當(dāng)法國(guó)人對(duì)你說(shuō) avoir la banane 時(shí), 他想表達(dá)的是你臉上掛著一個(gè)大大的微笑!這個(gè)比較容易理解, 彎彎的香蕉,是不是會(huì)讓人聯(lián)想起人微笑時(shí)上揚(yáng)的嘴角。

avoir la banane = avoir un grand sourire 

臉上有一個(gè)大大的微笑


être une bonne poir


微信圖片_20220807094441

poire是梨子的意思,梨子給人的感覺(jué)是香甜可口的,但是如果法國(guó)人說(shuō)你是一個(gè)好梨,可不是贊美你香甜可人,而是說(shuō)你太天真,容易被騙!

être une bonne poire = une personne qui est facilement dupée 

易上當(dāng)受騙的



couper la poire en deux





微信圖片_20220807094708

在中國(guó),把梨子切成兩半,有“分離、分手”的寓意,那么在法國(guó),它的寓意又是什么呢?


將梨切成兩半,一人取一邊,各取所需,在法語(yǔ)中的意思是彼此妥協(xié)。


couper la poire en deux = trouver un compromis 
雙方妥協(xié)


pour des prunes



prune 在法語(yǔ)中指代李子。而 pour des prunes 的意思是一無(wú)所獲。這個(gè)習(xí)語(yǔ)的起源與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)。


據(jù)說(shuō)12世紀(jì)時(shí),法國(guó)十字軍在斗爭(zhēng)中戰(zhàn)敗,在沒(méi)有戰(zhàn)果的情況下,士兵們便帶著大馬士革的李子回去獻(xiàn)給當(dāng)時(shí)的國(guó)王,國(guó)王驚訝且惱火,你們花了這么長(zhǎng)的時(shí)間居然就帶回了"李子"?!


pour des prunes = pour rien 

一無(wú)所獲

tomber dans les pommes


微信圖片_20220807094935




pomme 是蘋(píng)果的意思 ,那么掉到蘋(píng)果堆里又有什么含義呢?難不成和牛頓或者喬布斯有關(guān)?要不然就是大豐收?

然而,這個(gè)習(xí)語(yǔ)與他們無(wú)關(guān),就是單純的表示這個(gè)人暈倒啦!

悄悄告訴大家,法國(guó)人非常喜歡說(shuō)這個(gè)習(xí)語(yǔ),使用頻率特別高,趕緊拿小本本記起來(lái)。

tomber dans les pommes 
= s'évanouir 

暈倒


haut comme trois pommes


微信圖片_20220807095023


除了掉到蘋(píng)果堆里,還有和三個(gè)蘋(píng)果一樣高,那三個(gè)蘋(píng)果又是多高呢?在法語(yǔ)里,當(dāng)我們說(shuō)一個(gè)人只有三個(gè)蘋(píng)果那么高,就是單純表示這個(gè)人特別矮小。一般用來(lái)描述一個(gè)小孩子。


haut comme trois pommes : être petit 

個(gè)子很小

ramener sa fraise



微信圖片_20220807095212

在中國(guó),如果有人給你草莓,那大多數(shù)人都會(huì)很開(kāi)心吧,但是在法國(guó),和車?yán)遄右粯?,草莓同樣不被待?jiàn)。如果有人給你帶了顆草莓過(guò)來(lái),可別傻傻開(kāi)心了,因?yàn)檫@可不是一件討喜的事情哦!在法語(yǔ)里,有人帶草莓過(guò)來(lái)指的是有人總是打斷別人的對(duì)話,甚至是插完全與主題無(wú)關(guān)的話。


ramener sa fraise : une personne intervient souvent dans une discussion de fa?on injustifiée. 

以不受歡迎的方式插入一個(gè)對(duì)話中


se presser le citron

微信圖片_20220807095234

se presser le citron 擠檸檬?這又表示啥呢?什么和檸檬能扯上關(guān)系?


這句習(xí)語(yǔ)的意思和我們的擠海綿有點(diǎn)類似,只是我們的海綿指代的是時(shí)間,法國(guó)人的這個(gè)檸檬就比較厲害了,它可是一個(gè)腦袋。


se presser 是擠壓的動(dòng)作,把腦袋比喻成檸檬 ,擠壓檸檬就是努力思考。創(chuàng)意就像檸檬汁一樣,擠一擠也還是有的!如果你不想擠自己的腦袋,那你也可以擠別人的。 


乙方常用語(yǔ):

Ohlala, il me presse comme un citron ! 

( 他像擠檸檬一樣擠我。)


se presser le citron 

努力思考,絞盡腦汁

presser quelqu'un comme un citron 

催著/ 逼著某人做某事


今天的分享內(nèi)容就到這兒啦,希望對(duì)大家的法語(yǔ)學(xué)習(xí)有所幫助。最后祝大家每天都擁有很多pêche和banane !