欧美疯狂xxxxbbbb喷水,浓毛老太交欧美老妇热爱乱,久久人妻内射无码一区三区,免费无码高潮流白浆视频,免费人妻精品一区二区三区

杭州法語學(xué)習(xí):這些法國城市名怎么讀?

返回列表 來源:西諾 查看手機網(wǎng)址
掃一掃!杭州法語學(xué)習(xí):這些法國城市名怎么讀?掃一掃!
瀏覽:- 發(fā)布日期:2022-04-07 16:57:37【


相信許多小伙伴在學(xué)習(xí)法語的過程中,尤其是學(xué)習(xí)城市名稱時,會發(fā)現(xiàn)有些城市的名字看起來就奇奇怪怪,不符合一般的拼讀規(guī)則,因此,讀起來的時候十分拗口。

雖然如此,但是,話說連城市的名字都讀不對,又怎敢說自己是學(xué)法語的呢?

今天,我們一起來學(xué)習(xí)10個法國城市的正確讀法,學(xué)會以后告別尷尬,自信滿滿的和別人說,咱就是法語人。


01、Gerardmer

熱拉爾德梅


位于法國洛林大區(qū)孚日省的熱拉爾德梅(也譯作熱拉爾梅)市鎮(zhèn),臨湖而建,當?shù)氐某鞘信c山林交叉分布,風(fēng)景怡人,空氣清新自然,是法國人非常喜愛的夏日避暑勝地。


“Gerardmer”這個詞,根據(jù)法語的一般拼讀法,我們可以正確地讀出Gerard-,但仍然要注意這里的“d”不發(fā)音。“mer”這個詞想必大家都非常熟悉,這也就導(dǎo)致我們自然而然地將“Gerardmer”中的-mer讀成了[mεr]。


但其實這個后綴跟“mer”一點關(guān)系都沒有(除了拼寫一樣)!-mer來源于“maix”這個詞,它所想表達的是“maison(房屋)” 以及“propriété(房東)”的意思。所以“Gerardmer”這個地方應(yīng)該讀作 [?erarme]!


大家明白了嗎?


02、Lyon

里昂


里昂這座城市大家應(yīng)該都有所耳聞,甚至很熟悉。它位于法國東南部,是法國除了巴黎之外的最重要的科教中心,擁有眾多院校和科研機構(gòu),此外,還是法國重要的工業(yè)城市。


但大家可能不知道,法國網(wǎng)友曾在維基百科上就“Lyon”的讀音展開過激烈的討論。有些人認為“y”應(yīng)該看做“i+i”發(fā)音,另外還有一些人認為應(yīng)該是發(fā)成[i],那么,在這種情況下,“Lyon”的讀音就和萬獸之王獅子——“lion”的讀音一樣了。


盡管兩種讀法之間難分伯仲,但是里昂人還是延續(xù)傳統(tǒng),將它讀成[lij??],所以,畢竟入鄉(xiāng)就要隨俗,因此,還是和里昂人們一起讀成”[lij??]了!


03、Metz

梅斯


位于法國東部大區(qū)的梅斯,是摩澤爾省(la Moselle)的省會,也是洛林地區(qū)的中心城市。同時還位于羅馬至蘭斯的線路上,因此梅斯自古以來就是交通要地。


在法語中,絕大部分以“tz”結(jié)尾的單詞,我們都讀作[ts],比如“hertz(赫茲)”,讀作[εrts]。但是也有一些個別情況,比如這里的“Metz”,它的正確讀音就是[mεs]。


04、Montpellier

蒙彼利埃


位于法國南部、地中海沿岸的蒙彼利埃,是朗格多克-魯西永大區(qū)(RégiondeLanguedoc-Rossillon)的首府以及埃羅省(Hérault)的省會。


同時,它也是法國南部重要的工商業(yè)中心,法國第八大城市。蒙彼利埃屬于典型的地中海氣候,全年溫暖干燥,被稱為“陽光之城”,是法國的避寒勝地。


想必很多人都會把“Montpellier”讀成[m??p?lje]。但是它還有另外一種不太常見的讀法,就是[m??pelje]!


05、Avoriaz

阿沃里亞茲


由于阿沃里亞茲擁有細膩松軟的雪質(zhì),平均厚度達到8米的積雪,全長超過650公里,多達49條的雪道,并且雪場內(nèi)禁止汽車進入。所以阿沃里亞茲一直以來都被人們稱作“最地道的滑雪場”!


阿沃里亞茲讀作[av?rija]。字母“z”只是放在這個地名后面標注重音,并不發(fā)音!


06、Oyonnax

奧約納克斯


奧約納克斯(Oyonnax)位于Auvergne-Rh?ne-Alpes地區(qū)的艾因省北部,在上布吉(Haut-Bugey)的最北端,汝拉山地塊上;在里昂和日內(nèi)瓦之間的湖泊,森林和河流中;是通往上汝拉地區(qū)自然公園的門戶鎮(zhèn)。


Oyonnax以其專業(yè)的技術(shù)知識而聞名,擁有非同尋常的自然環(huán)境,夏季適合徒步旅行、舉行活動,冬季是北歐人的度假勝地(上康布斯,高原托特等)。


由于“Oyonnax”的中文將后面的“x”音譯為“克斯”,這也誤導(dǎo)了很多人在讀法語的時候都會將它最后的“x”發(fā)出來,但其實這個“x”是不需要發(fā)音。所以,它的正確讀法是[?j?na]!


07、Chamonix

霞慕尼小鎮(zhèn)


霞慕尼小鎮(zhèn)坐落于歐洲屋脊阿爾卑斯山最高峰——勃朗峰腳下。


在這里,我們既可以親身體驗豐富多彩的冰雪運動,也可以沉醉于雪山小鎮(zhèn)童話般的美好。


至于讀音,“Chamonix”與“Oyonnax”一樣,詞末的“x”不用發(fā)音!


08、Samo?ns

薩繆小鎮(zhèn)


薩繆小鎮(zhèn)是法國阿爾卑斯高山最大的滑雪勝地之一。Samo?ns也是唯一一個有建筑文物保護的滑雪場


需要注意的是:

“Samo?ns”詞尾的“s”不需要發(fā)音!讀作

[samw??]。


09、Auxerre

歐塞爾市


歐塞爾(Auxerre)位于法國勃艮第大區(qū)、巴黎與第戎之間,是約訥省的首府。


“x”在這個詞的發(fā)音等同于兩個“s”,念作[osεr]。相同方法發(fā)音的還有“Bruxelles”,讀作[brysεl]。


10、Cassis

卡西斯


喜歡喝紅酒的法語小伙伴應(yīng)該會對這個詞不陌生吧。“Crème de Caissis(黑醋栗甜酒)”中的黑醋栗就是這個詞,還有它也是我們熟悉的黑加侖。作為名詞的它,首字母小寫,讀作[kasis],詞末的“s”需要發(fā)音


但是作為首字母大寫的城市名Cassis(卡西斯),它詞末的“s”就不需要發(fā)音,讀作[kasi]

為此,有人專門編了個冷笑話:


Cassis

Si vous demandez à un local la route de «Cassisse», on vous demandera si vous venez de «Parisse».

如果你問當?shù)厝巳?"Cassisse "的路,他們會問你是否從 "Parisse "來。

哈哈哈~只可意會不可言傳,大家慢慢體會~

這10個不走尋常路的法語城市名,大家學(xué)廢了嗎?