欧美疯狂xxxxbbbb喷水,浓毛老太交欧美老妇热爱乱,久久人妻内射无码一区三区,免费无码高潮流白浆视频,免费人妻精品一区二区三区

杭州日語學(xué)習(xí):容易讀錯(cuò)的20個(gè)日語單詞

返回列表 來源:西諾 查看手機(jī)網(wǎng)址
掃一掃!杭州日語學(xué)習(xí):容易讀錯(cuò)的20個(gè)日語單詞掃一掃!
瀏覽:- 發(fā)布日期:2022-01-04 16:03:53【

這20個(gè)詞雖然有的不是最常用的,但是有時(shí)候碰見了也得知道發(fā)音啊。而這20個(gè)詞可不是輕易就能讀對(duì)的哦!趕快一起來學(xué)習(xí)一下吧!


1

悪寒(おかん)?(あっかん)×

“悪寒”指的是感冒發(fā)燒初期那種全身發(fā)抖的體寒。主要由低溫以及肌膚溫度的下降而引起,有時(shí)也用于不好的預(yù)感、或者極個(gè)別的不愉快的場(chǎng)合下。


2

納戸(なんど)?(のうこ)×

“納戸”指的是收納衣服、家產(chǎn)還有道具類等小東西的儲(chǔ)藏室。在過去,如果儲(chǔ)藏室也用于休息,則叫做“寢間”,而如今,根據(jù)建筑基準(zhǔn)法不能當(dāng)做臥室的那些空間都叫做“納戸”。


3

行事(ぎょうじ)?(こうじ)×

“行事”意思是“儀式,活動(dòng)”,指的是按慣例或計(jì)劃舉行儀式或活動(dòng)。常見的有“年中行事”這個(gè)詞,相信大家并不陌生吧。


4

巧拙(こうせつ)?(ちせつ)×

在做某件事時(shí)的靈巧與笨拙叫做“巧拙”,既包含了靈巧也包含了笨拙的意思。比如,在招工啟事中會(huì)有“募集超市的后廚工作人員,不要求做菜的手巧與否”等用法。“ちせつ”的漢字寫作“稚拙”。


5

慶弔(けいちょう)?(けいとう)×

“慶弔”所指的儀式,既可指結(jié)婚、新生兒等可喜可賀的場(chǎng)合,也可用于去世等悲傷的場(chǎng)合。喜事里面相當(dāng)于結(jié)婚儀式、嬰兒新出生的慶祝儀式,喪事里相當(dāng)于葬禮,也就是所有紅白事的總稱。日常會(huì)話里常有“慶弔電報(bào)”以及“慶弔休暇”等詞語。


6

割愛(かつあい)?(わりあい)×

“割愛”指的是忍痛割愛,舍棄對(duì)自己很重要的東西。原本是佛教用語,指的是斬?cái)嗲榫墶⑸釛墴?。用法比?ldquo;原稿量が多いので何枚か割愛が必要。(原文量太大了所以有必要割舍掉幾頁)”。


7

一矢(いっし)?(ひとや)×

“一矢”讀作“いっし”,用法上來說,只用于“一矢報(bào)いる(報(bào)了一箭之仇)”這個(gè)慣用語中。意思上來講,把敵人的攻擊用弓箭原原本本的返還過去。反過來,也指面對(duì)攻向自己的那些攻擊時(shí),即使不進(jìn)行猛烈的還擊,也盡可能的抵抗。


8

反応(はんのう)?(はんおう)×

“反応”意思是“反應(yīng),反響,效果”。這個(gè)詞特別容易錯(cuò)讀成“はのおう”。因?yàn)檫@個(gè)詞還是比較常用的,所以大家要好好記牢哦。


9

示唆(しさ)?(ししゅん)×

“示唆”多用于不直接提及,示意或者提示對(duì)方讓對(duì)方自己理解的場(chǎng)合。也有很多包含“示唆”的說法,比如“示唆に富む話(內(nèi)涵豐富的話)”“改正の可能性を示唆する(示意了了改正的可能性)”等。常用于間接性的用暗示的方式給對(duì)方指明方向,在某種契機(jī)下給對(duì)方示意等場(chǎng)合。


10

更迭(こうてつ)?(こうそう)×

在政界以及中央省廳之的人事用語中,指的是某地位或者職務(wù)的人被另一個(gè)人奪去地位或者職務(wù),跟他人改換職位。被剝奪職務(wù)的叫做“罷免”,在一般的企業(yè)中跟“貶職”意思相近。


11

至極(しごく)?(しきょく)×

“至極”的意思是“極,最”,用來形容事物的極度、非常之程度。在口語中,當(dāng)想表達(dá)非常合乎情理、理所當(dāng)然、天經(jīng)地義的時(shí)候,可以用“至極ごもっとも”、“至極當(dāng)たり前”等表達(dá)方式。


12

舌禍(ぜっか)(したか)×

“舌禍”指的是那種因自己的不當(dāng)言論或者失言招致了別人反感的罪過,或者反過來因?yàn)閯e人的中傷或者壞話而自己受到的傷害??偠灾怯缮囝^所闖的禍。用諺語來說,就是“禍從口出”。


13

均衡(きんこう)?(きんしょう)×

“均衡がとれている(掌握了均衡)”指的是平衡、均衡的狀態(tài),兩個(gè)以上事物的力或者重量保持均衡。也有“均衡を保つ(保持均衡)”“均衡が崩れる(失去均衡)”等的用法。與這個(gè)詞相比,現(xiàn)在可能用的更多的是“バランス”這個(gè)詞。


14

傍ら(かたわら)?(もっぱら)×

意思為就在旁邊,就在眼前。用在“取離身邊最近的一本書”“我的愛犬過去一直在我身邊”等場(chǎng)合下。并且也有“主要做某事的同時(shí)也做……”的意思,比如也有“主要在公司上班也幫父親打理店鋪”等用法。“もっぱら”的漢字寫作“専ら”、意為“專門,主要”。


15

重寶(ちょうほう)?(じゅうほう)?

“重寶”意思是“便利,方便;珍寶,至寶”。這個(gè)詞讀“ちょうほう”“じゅうほう”都可以,但是讀“じゅうほう”時(shí)只有一個(gè)意思“珍寶”,讀“ちょうほう”時(shí)有第二個(gè)意思“便利,方便”。


16

二十歳(はたち)?(にじゅうさい)×

容易念錯(cuò)成“にじゅうさい”,類似的還有日期的念法:二十日(はつか) 十四日(じゅうよっか)。


17

白髪(しらが)?(しろかみ)×

容易念錯(cuò)成“しろかみ”。例:最近疲れたから、白髪がいっぱい増えたよ。


18

発作(ほっさ)?(はっさく)×

容易錯(cuò)念成“はっさく”,意思是“(疾病)發(fā)作”。例:心臓発作。類似的還有:発足(ほっそく),比如:新しい會(huì)社を発足した。


19

雨戸(あまど)?(あめど)×

雨戸易錯(cuò)念成“あめど”。意思是“防雨門”。例:旅に出る前、雨戸を閉めました。


20

重複(ちょうふく)?(じゅうふく)?

重複雖然念“じゅうふく”也可以,但是“ちょうふく”是常用的念法。意為“重復(fù)”。